Giosuè Calaciura
5 participants
Books en Stock :: Hey Billie Y'a quoi dans ta bibliothèque ? :: Littérature italienne, grecque, turque
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
Giosuè Calaciura
Giosuè Calaciura
Giosuè Calaciura est né à Palerme en 1960. Il vit et travaille à Rome. Journaliste, il collabore régulièrement avec de nombreux quotidiens et diverses revues ; il écrit également pour le théâtre et la radio. Son premier roman, Malacarne (Les Allusifs), a été publié en 1998. Passes noires, publié en 2005, toujours aux Allusifs, a été finaliste de l’un des prix littéraires italiens les plus prestigieux, le Campiello, en 2002. En 2009, c’est Conte du Bidonville qui est traduit en français chez le même éditeur et publié en 10/18.
Giosuè Calaciura est né à Palerme en 1960. Il vit et travaille à Rome. Journaliste, il collabore régulièrement avec de nombreux quotidiens et diverses revues ; il écrit également pour le théâtre et la radio. Son premier roman, Malacarne (Les Allusifs), a été publié en 1998. Passes noires, publié en 2005, toujours aux Allusifs, a été finaliste de l’un des prix littéraires italiens les plus prestigieux, le Campiello, en 2002. En 2009, c’est Conte du Bidonville qui est traduit en français chez le même éditeur et publié en 10/18.
_________________
Lire nuit gravement à la bêtise !
Nightingale- Messages : 2830
Date d'inscription : 09/12/2017
Age : 56
Localisation : Sur le bord de la marge
Re: Giosuè Calaciura
Borgo Vecchio
Mimmo et Cristofaro sont amis à la vie à la mort, camarades de classe et complices d’école buissonnière. Cristofaro qui, chaque soir, pleure la bière de son père. Mimmo qui aime Celeste, captive du balcon quand Carmela, sa mère, s’agenouille sur le lit pour prier la Vierge tandis que les hommes du quartier se plient au-dessus d’elle. Tous rêvent d’avoir pour père Totò le pickpocket, coureur insaisissable et héros du Borgo Vecchio, qui, s’il détrousse sans vergogne les dames du centre-ville, garde son pistolet dans sa chaussette pour résister plus aisément à la tentation de s’en servir. Un pistolet que Mimmo voudrait bien utiliser contre le père de Cristofaro, pour sauver son ami d’une mort certaine.
Il y a la mer, d’un côté du Borgo Vecchio, dont le vent apporte les parfums de viande chez ceux qui, de la viande, n’en mangent jamais. De l’autre, la plaine brûlante de la métropole, ses magasins, ses bourgeois, la loi et ses gardiens. Son marché aux balances truquées, ses venelles tortueuses et antiques, dans lesquelles la police n’ose pas s’aventurer.
L’intrigue est semblable à celle d’un livret d’opéra : violence et beauté, bien et mal se mêlent pour nous tenir en haleine jusqu’au grand final.
*******
La quatrième de couv évoque bien les protagonistes du roman : Mimmo (baptisé ainsi par son père, le boucher du quartier, qui ignorait que c'était le diminutif de Domenico) ; son ami Christofaro (qui subit chaque jour ou presque la violence de son père) ; Céleste (la fille de la prostituée du quartier). Et aussi Toto le voleur, qui en quelque sorte, fait le lien entre tous. Et puis toute une ribambelle de personnages « secondaires » qui viennent compléter un tableau tantôt cocasse, tantôt cruel.
Un roman court, tout comme ce quartier qui concentre tout en peu d'espace : les valeurs de l'amitié, du travail, de la religion, les petites magouilles, les trahisons... Nous sommes entraînés dans les ruelles tortueuses du quartier, à l'image de ces longues phrases pleines de poésie. En effet, la force de l'auteur est de nous emmener dans ce quotidien, par une si belle écriture qu'on a finalement plus affaire à un conte. Un conte certes souvent dur, mais avec des envolées si magnifiques (il faut le voir décrire sur plusieurs pages comment l'odeur du pain frais se répand dans le quartier).
Un roman qui marque par cette qualité littéraire, et qui gagne sans doute à être relu... Et j'imagine un beau travail de traduction pour avoir su restituer ce style exceptionnel.
Mimmo et Cristofaro sont amis à la vie à la mort, camarades de classe et complices d’école buissonnière. Cristofaro qui, chaque soir, pleure la bière de son père. Mimmo qui aime Celeste, captive du balcon quand Carmela, sa mère, s’agenouille sur le lit pour prier la Vierge tandis que les hommes du quartier se plient au-dessus d’elle. Tous rêvent d’avoir pour père Totò le pickpocket, coureur insaisissable et héros du Borgo Vecchio, qui, s’il détrousse sans vergogne les dames du centre-ville, garde son pistolet dans sa chaussette pour résister plus aisément à la tentation de s’en servir. Un pistolet que Mimmo voudrait bien utiliser contre le père de Cristofaro, pour sauver son ami d’une mort certaine.
Il y a la mer, d’un côté du Borgo Vecchio, dont le vent apporte les parfums de viande chez ceux qui, de la viande, n’en mangent jamais. De l’autre, la plaine brûlante de la métropole, ses magasins, ses bourgeois, la loi et ses gardiens. Son marché aux balances truquées, ses venelles tortueuses et antiques, dans lesquelles la police n’ose pas s’aventurer.
L’intrigue est semblable à celle d’un livret d’opéra : violence et beauté, bien et mal se mêlent pour nous tenir en haleine jusqu’au grand final.
*******
La quatrième de couv évoque bien les protagonistes du roman : Mimmo (baptisé ainsi par son père, le boucher du quartier, qui ignorait que c'était le diminutif de Domenico) ; son ami Christofaro (qui subit chaque jour ou presque la violence de son père) ; Céleste (la fille de la prostituée du quartier). Et aussi Toto le voleur, qui en quelque sorte, fait le lien entre tous. Et puis toute une ribambelle de personnages « secondaires » qui viennent compléter un tableau tantôt cocasse, tantôt cruel.
Un roman court, tout comme ce quartier qui concentre tout en peu d'espace : les valeurs de l'amitié, du travail, de la religion, les petites magouilles, les trahisons... Nous sommes entraînés dans les ruelles tortueuses du quartier, à l'image de ces longues phrases pleines de poésie. En effet, la force de l'auteur est de nous emmener dans ce quotidien, par une si belle écriture qu'on a finalement plus affaire à un conte. Un conte certes souvent dur, mais avec des envolées si magnifiques (il faut le voir décrire sur plusieurs pages comment l'odeur du pain frais se répand dans le quartier).
Un roman qui marque par cette qualité littéraire, et qui gagne sans doute à être relu... Et j'imagine un beau travail de traduction pour avoir su restituer ce style exceptionnel.
_________________
Lire nuit gravement à la bêtise !
Nightingale- Messages : 2830
Date d'inscription : 09/12/2017
Age : 56
Localisation : Sur le bord de la marge
Re: Giosuè Calaciura
Tentant ce Borgo Vecchio, je suppose que c'est à Palerme ? Les personnages ont l'air hauts en couleurs et attachants.
_________________
'La littérature est une maladie textuellement transmissible, que l'on contracte en général pendant l'enfance'. Jane Yolen.
domreader- Messages : 3637
Date d'inscription : 02/12/2016
Localisation : Ile de France
Re: Giosuè Calaciura
je l'avais noté lors de la parution, maintenant je passe la commande
_________________
Life is a lot like Jazz
Best when you improvise
George Gershwin
Re: Giosuè Calaciura
domreader a écrit:Tentant ce Borgo Vecchio, je suppose que c'est à Palerme ? Les personnages ont l'air hauts en couleurs et attachants.
La ville n'est pas nommée dans le roman, mais effectivement on peut le supposer.
_________________
Lire nuit gravement à la bêtise !
Nightingale- Messages : 2830
Date d'inscription : 09/12/2017
Age : 56
Localisation : Sur le bord de la marge
Re: Giosuè Calaciura
Borgo Vecchio
J’avais passé commande après le beau commentaire de Nightingale.
En voyant la sortie d’un autre roman qui va figurer parmi mes lectures de Noël, fallait quand même d’abord passer par ce quartier du Borgo Vecchio…
Une histoire qui m’a fait penser au Montedidio de Erri de Luca.
Avec Giosuè Calaciura on se trouve à Palerme tandis pour Erri de Luca s’était Naples. Mais les quartiers des dépourvus ne changent pas tellement d’une ville à l’autre.
Ensemble avec les deux garçons qui forment un peu le centre de cette histoire, on va rencontrer tout plein de gens de leur quartier. Tous très haut en couleur.
Une bonne façon de s’approcher de ce Borgo Vecchio.
Une visite mémorable.
_________________
Life is a lot like Jazz
Best when you improvise
George Gershwin
Nightingale- Messages : 2830
Date d'inscription : 09/12/2017
Age : 56
Localisation : Sur le bord de la marge
Re: Giosuè Calaciura
oui, signée Gerard DuBoisNightingale a écrit:Tu parles de celui-ci, je pense. En tout cas, la couv est superbe.
et non seulement la couverture est superbe, il y a en tout +/- 12 images qui accompagnent le texte... extra
mon avis va suivre en décembre
_________________
Life is a lot like Jazz
Best when you improvise
George Gershwin
Re: Giosuè Calaciura
Illustrations : Gérard DuBois
Le tram de Noël
Même avec tous ces gens qu’on va découvrir dans ce tram et qui ne font pas partie des plus fortunés, il y a une vraie atmosphère de fêtes de fin d’année qui se dégage.
C’est aussi dû à l’écriture de Giosuè Calaciura qui sait faire de si beaux « portraits » de ces gens, on a envie de faire partie de cette course en tram.
Et avec en plus des belles peintures de Gérard Dubois, voici le vrai beau livre pour Noël.
Le tram de Noël
voilà en effet le genre d’histoire qui sent trop bon Noël.Présentation de l’éditeur
Un tramway quitte la ville, dans l'obscurité de la nuit de Noël, pour s'enfoncer dans les périphéries. A chaque arrêt, des précaires de la vie montent à bord. Avec leur lot de misère, de tristesse et de déception, ils se dirigent, silencieux, vers un réveillon où la magie de Noël n'opère plus. Pourtant, dans cette nuit, le cri d'un nouveau-né, abandonné à l'arrière, va tresser un lien magique entre ces voyageurs, et éveiller quelque chose en eux...
Après l'inoubliable Borgo Vecchio, Giosuè Calaciura offre une nouvelle fois une voix à ceux auxquels on ne donne jamais la parole. Ce conte de Noël, véritable hommage à Dickens, nous rend l'urgence, la profondeur et les contradictions de notre temps.
Même avec tous ces gens qu’on va découvrir dans ce tram et qui ne font pas partie des plus fortunés, il y a une vraie atmosphère de fêtes de fin d’année qui se dégage.
C’est aussi dû à l’écriture de Giosuè Calaciura qui sait faire de si beaux « portraits » de ces gens, on a envie de faire partie de cette course en tram.
Et avec en plus des belles peintures de Gérard Dubois, voici le vrai beau livre pour Noël.
_________________
Life is a lot like Jazz
Best when you improvise
George Gershwin
Re: Giosuè Calaciura
Borgo Vecchio
Giosuè Calaciura
Pas grand chose à ajouter à ce qu'en a dit @Nightingale, par rapport à la beauté de cette écriture !
On imagine que c’est dans un des quartiers les plus déshérités de Palerme que Giosuè Calaciura situe ce récit poignant, à la limite de l’onirique par moments.
Giosuè Calaciura
Pas grand chose à ajouter à ce qu'en a dit @Nightingale, par rapport à la beauté de cette écriture !
On imagine que c’est dans un des quartiers les plus déshérités de Palerme que Giosuè Calaciura situe ce récit poignant, à la limite de l’onirique par moments.
Dans ce roman dont le fil rouge est l’amitié entre deux gamins du quartier, l’auteur nous livre des portraits lumineux d’habitants, de voisins, ou de véritables figures du coin, tel l’inénarrable Toto, le pickpocket au pied léger, l’insaisissable voleur qui met en échec les carabiniers depuis des lustres et qui apparait comme un héros aux yeux des gamins. Les deux gamins Mimmo et Cristoforo sont amis à la vie à la mort, complices dans leurs escapades, malheureux aussi car le père de Cristoforo est un homme violent qui se défoule sur son fils, et que l’un comme l’autre, les deux amis sont impuissants à faire cesser cette maltraitance. Il y a aussi Céleste, dont Mimmo est amoureux, c’est la fille de la prostituée locale qui est reléguée sur le balcon pendant que sa mère s’occupe de ses clients sous le regard de Jésus sur le crucifix suspendu au-dessus de son lit.
La poésie très imagée de Giosuè Calaciura nous transporte parfois aux frontières du réel comme pour adoucir la violence de ce quartier, pour nous la rendre supportable. Cette forme de réalisme lyrique et poétique nous emporte cependant lorsque le récit devient trop douloureux pour être simplement factuel. On quitte à regret ce petit monde où se côtoient pauvreté, délinquance, violence, bravoure, amitié et amour. Un roman dont on ressort avec de la lumière plein les yeux.
_________________
'La littérature est une maladie textuellement transmissible, que l'on contracte en général pendant l'enfance'. Jane Yolen.
domreader- Messages : 3637
Date d'inscription : 02/12/2016
Localisation : Ile de France
Re: Giosuè Calaciura
C’est noté ! Tu as pu le lire en italien @domreader ?
_________________
"Quand je pense à tous les livres qu'il me reste à lire, j'ai la certitude d'être encore heureux" Jules Renard
Liseron- Messages : 4314
Date d'inscription : 02/01/2017
Localisation : Toulouse
Re: Giosuè Calaciura
Non, je suis encore dans Elena Ferrante, je lis encore trop lentement en italien et ça me demande beaucoup de concentration, alors je fatigue vite.Liseron a écrit:C’est noté ! Tu as pu le lire en italien @domreader ?
_________________
'La littérature est une maladie textuellement transmissible, que l'on contracte en général pendant l'enfance'. Jane Yolen.
domreader- Messages : 3637
Date d'inscription : 02/12/2016
Localisation : Ile de France
Re: Giosuè Calaciura
Je Suis Jésus
Réédité sous le titre : Le Silence De La Mère
Giosuè Calaciura
Dans ce roman extraordinaire, Giosuè Calaciura choisit de raconter les trente premières années de la vie de Jésus, c’est bien sûr une fiction, qui s’appuie sur quelques faits connus. On peut donc n’avoir qu’une connaissance superficielle des évangiles et lire ce récit comme un roman d’aventures hors du commun.
C’est Jésus le narrateur, celui qui raconte son enfance aux côtés d’une mère aimante, qui l’a eu très jeune. Calaciura revient sur cette naissance rocambolesque au milieu de nulle part et ensuite au grand nombre de gens venus la saluer, sans qu’on ne comprenne pourquoi. Marie, la mère, semble confuse quant à la conception de cet enfant entourée de flou, comme d’un épisode dont elle ne souvient vaguement.
Le père, Joseph, est attentionné et lui apprend des rudiments de menuiserie. C’est un père qui est toujours sur le qui-vive depuis sa naissance et qui les oblige sans cesse à déménager pour échapper aux romains et à un danger que Jésus ne comprend pas. Il faut chaque fois se réinstaller dans une nouvelle vie plus précaire encore que la précédente, jusqu’au jour où, lorsque Jésus est adolescent, Joseph disparait ; il s’en est allé au beau milieu de la nuit sans prévenir quiconque. Alors après quelques mois, jésus décide de partir à sa recherche, seul. C’est au début de son périple qu’il tombe sur une troupe de saltimbanques qui se produit de village en village, avec à sa tête, un certain Barabbas. Jésus s’intègre à la troupe et les suit alors à travers toute la Judée, dans toutes sortes d’aventures. Il reviendra ensuite près de sa mère. En route, et aussi bien plus tard, il croisera son cousin Paul, devenu très mystique, à la tête d’une dizaine d’hommes qui sont ses adeptes ….
Un roman assez passionnant, que l’on suit avec curiosité, presque un roman d’aventure, très différent dans le style de Borgo Vecchio. L’idée ‘d’inventer’ en détail les trente premières années de Jésus est originale et G. Calaciura a le talent de nous y faire adhérer dans ces deux premiers tiers du livre qui sont une sorte de road movie. D’ailleurs, l’écriture de G. Calaciura est un peu cinématographique dans cette partie et permet à ses lecteurs de conjurer des images assez précises des scènes. Dans le dernier tiers l’écriture devient un peu plus lyrique, un peu plus poétique, parfois aussi plus aride afin de coller au récit plus sérieux. C’est le deuxième livre de cet auteur que je lis avec beaucoup de plaisir, un auteur à suivre donc.
_________________
'La littérature est une maladie textuellement transmissible, que l'on contracte en général pendant l'enfance'. Jane Yolen.
domreader- Messages : 3637
Date d'inscription : 02/12/2016
Localisation : Ile de France
Re: Giosuè Calaciura
Ah, je suis très content de lire ton avis sur ce roman. Je le note donc.
_________________
Lire nuit gravement à la bêtise !
Nightingale- Messages : 2830
Date d'inscription : 09/12/2017
Age : 56
Localisation : Sur le bord de la marge
Re: Giosuè Calaciura
Eh ben fallait oser s'emparer d'un tel personnage et de lui inventer tout un début d'existence. Ça m'intrigue.
_________________
Et, du monde indistinct des rêves, là où se terrent les secrets mystiques, une réponse surgit.
Queenie- Messages : 7162
Date d'inscription : 29/11/2016
Localisation : Stable.
Page 1 sur 2 • 1, 2
Books en Stock :: Hey Billie Y'a quoi dans ta bibliothèque ? :: Littérature italienne, grecque, turque
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum