Louis de Bernières
Books en Stock :: Hey Billie Y'a quoi dans ta bibliothèque ? :: Littérature de culture anglaise et gaëlique
Page 1 sur 1
Re: Louis de Bernières


Notwithstanding: Stories from an English Village / Un immense asile de fous: Récits d'un village anglais
En trouvant un livre de cet auteur qui pouvait faire partie de mes lectures qui sentent Noël, je voulais bien lui ouvrir son fil. Puisque le livre en question n’est pas (encore) traduit, j’ai recherché un autre qui existe en version française.Présentation de l’éditeur
La Grande-Bretagne est vraiment un immense asile de fous... Nous, les Anglais, avons une conception très souple de la normalité. Sous certains aspects nous sommes rigides et formels, mais nous croyons au droit à l'excentricité, à condition qu'elle soit de taille. Nous ne sommes pas très tolérants envers les petites. Malheur à vous si vous tenez mal votre couteau, mais tout va bien si vous portez un pagne autour des reins et si vous vivez dans un arbre...
En route donc pour un village du Surrey, très semblable à celui où Louis de Bernières a passé son enfance, à la rencontre de certains de ses habitants, disons, un peu particuliers.
Voici Mrs Mac, qui sort se promener en tenant son mari par le bras, paie leurs deux tickets dans le bus, prend le thé avec lui. L'ennui, c'est qu'il est mort depuis longtemps, mais personne ne s'étonne de l'étrange balade.
Voici le colonel en retraite qui perd la mémoire au point d'oublier de mettre son pantalon quand il va faire ses courses. Mais le policier du village est très courtois.
Voici John et Alan, les deux jardiniers qui, à l'heure de la pause, aiment bien bavarder avec la jolie Sylvie, qui travaille à l'écurie. Tous trois n'hésitent jamais à confier leurs soucis ou leurs joies à George, toujours présent. Sauf que George est une araignée qui tisse sa toile dans la serre.
Voici des hommes et des femmes, des jeunes et des vieux, des enfants, dont les histoires vont nous faire rire, mais aussi, souvent, nous serrer le cœur.
Et je dois dire, une fois de plus, le hasard a bien fait les choses.
Quel beau moment de lecture ! En voilà des histories qui s’associent si bien avec la fin de l’année. On a besoin d’un peu de douceur, une bonne dose d’humour, une pincée de nostalgie, plein de gens aimables – bienvenue à Notwithstanding.
Cette visite était délicieuse. Je me suis régalée.
Si vous êtes à la recherche d’une lecture-détention – en voilà le bon remède.
On peut écouter 5 épisodes sur la BBC, lu par Hugh Bonneville
(oui, oui, celui de Downton Abbey)
_________________
Life is a lot like Jazz
Best when you improvise
George Gershwin
Re: Louis de Bernières
Illustrations : Emma Chichester Clark

Station Jim
A sweet and heart-warming illustrated Christmas tale for all the family about one special dog’s railway adventures.
Et c’est naturellement à cause de ce « Christmas tale » que ce livre est arrivé sur ma pile des livres qui sentent Noël.
Finalement il n’y a qu’un seul chapitre autour de la fête de fin d’année, mais beaucoup de chapitres pour Jim et sa famille… qui sont tous adorables et une parfaite lecture pour Noël
J’ai d’abord cherché un autre titre de Louis de Bernières en traduction française pour lui ouvrir son fil. Malheureusement Station Jim n’est pas encore traduit. Vraiment dommage, il s’agit d’un vrai bon moment qui se déguste particulièrement aux alentours de Noël.
Les illustrations de Emma Chichester Clark ajoutent leur charme au livre, mais le texte prend en effet beaucoup plus de place.




Station Jim
Ce livre est mis en évidence par son éditeur avec cet ajout au titre :Présentation de l’éditeur
A heartwarming tale about a mischievous dog who works on the steam trains. Beautifully illustrated, it is the perfect gift.
One day in autumn, in the days when all the trains were driven by steam, a railway guard found something abandoned on a train…
Mr Ginger Leghorn is used to collecting up umbrellas and other lost property but he’s never found an abandoned puppy on his train before. He has no intention of keeping it but his five children - Alfie, Arthur, Beryl, Sissy and Albert – have other ideas and Jim is soon a much-loved, but often disruptive, member of the family.
Whether it’s his feud with the cat, getting stuck in rabbit-holes, accidentally going to sea, accompanying the children to school or carol singing at Christmas, Jim has a knack of making himself the centre of attention. This little black and tan puppy with its small bright eyes and very waggy rump becomes something of a hero in his town, and even catches the eye of the King himself.
Station Jim is a story for both children and adults and includes delightful pictures by celebrated illustrator Emma Chichester Clark.
A sweet and heart-warming illustrated Christmas tale for all the family about one special dog’s railway adventures.
Et c’est naturellement à cause de ce « Christmas tale » que ce livre est arrivé sur ma pile des livres qui sentent Noël.
Finalement il n’y a qu’un seul chapitre autour de la fête de fin d’année, mais beaucoup de chapitres pour Jim et sa famille… qui sont tous adorables et une parfaite lecture pour Noël

J’ai d’abord cherché un autre titre de Louis de Bernières en traduction française pour lui ouvrir son fil. Malheureusement Station Jim n’est pas encore traduit. Vraiment dommage, il s’agit d’un vrai bon moment qui se déguste particulièrement aux alentours de Noël.
Les illustrations de Emma Chichester Clark ajoutent leur charme au livre, mais le texte prend en effet beaucoup plus de place.



_________________
Life is a lot like Jazz
Best when you improvise
George Gershwin
Books en Stock :: Hey Billie Y'a quoi dans ta bibliothèque ? :: Littérature de culture anglaise et gaëlique
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|