LAL d'Arabella
5 participants
Books en Stock :: Autour des livres :: Discussions autour des livres :: Pérégrinations par et dans les livres
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
LAL d'Arabella
Quelques livres que je lirai (ou pas) dans les semaines ou mois (ou années ou décennies...) qui viennent :
Mme de Staël : Delphine
Aldo Palazzeschi : Les soeurs Materassi
Thomas Hettche : L’île aux paons
Valerie Fritsch : Le jardin de Winter
Gottfried Keller : Henri le vert
Aki Shimazaki : Le poids des secrets
Mme de Staël : Delphine
Aldo Palazzeschi : Les soeurs Materassi
Thomas Hettche : L’île aux paons
Valerie Fritsch : Le jardin de Winter
Gottfried Keller : Henri le vert
Aki Shimazaki : Le poids des secrets
Dernière édition par Arabella le Dim 19 Fév - 17:18, édité 1 fois
_________________
Je ne lis jamais un livre dont je dois écrire la critique ; on se laisse tellement influencer. (Oscar Wilde)
Arabella- Messages : 4732
Date d'inscription : 29/11/2016
Re: LAL d'Arabella
Oui oui ouiArabella a écrit:
Aldo Palazzeschi : Les soeurs Materassi
darkanny- Messages : 826
Date d'inscription : 29/11/2016
Re: LAL d'Arabella
Si je n'oublie pas, je l'emprunte la semaine prochaine à la médiathèque.
_________________
Je ne lis jamais un livre dont je dois écrire la critique ; on se laisse tellement influencer. (Oscar Wilde)
Arabella- Messages : 4732
Date d'inscription : 29/11/2016
Re: LAL d'Arabella
Je me chargerai bien de te le rappeler 

darkanny- Messages : 826
Date d'inscription : 29/11/2016
Re: LAL d'Arabella
C'est cela, un petit SMS le mardi à l'heure du déjeuner.

_________________
Je ne lis jamais un livre dont je dois écrire la critique ; on se laisse tellement influencer. (Oscar Wilde)
Arabella- Messages : 4732
Date d'inscription : 29/11/2016
Re: LAL d'Arabella
Du coup faut que je me le note 

darkanny- Messages : 826
Date d'inscription : 29/11/2016
Re: LAL d'Arabella
Arabella a écrit:Quelques livres que je lirai (ou pas) dans les semaines ou mois (ou années ou décennies...) qui viennent :
Mme de Staël : Delphine
Aldo Palazzeschi : Les soeurs Materassi
Thomas Hettche : L’île aux paons
Valerie Fritsch : Le jardin de Winter
Gottfried Keller : Henri le vert
Celui-là, tu m'as donné envie de le lire.
Invité- Invité
Re: LAL d'Arabella
Arabella a écrit:
Gottfried Keller : Henri le vert
Merci de t'être lancée avec ta LAL! Et les autres, n'hésitez pas à faire de même.

Comme je l'ai dit sur le fil lecture, Henri le vert est une oeuvre surprenante, plus riche et moins datée qu'on pourrait le penser au départ.
Je me souviens que tu te posais des questions sur la traduction, et c'est un point d'importance, car:
Le Temps a écrit:Il existe deux traductions, une faite par un professeur jurassien, Jean-Paul Zimmermann, dont c’est la première traduction. Elle paraît en 1932-1933, est encore disponible à L’Age d’Homme, en collection de poche. L’autre, qui est le fait d’un traducteur français, Georges La Flize, paraît en 1946 chez Aubier, mais elle n’est plus disponible qu’en bibliothèque. Laquelle privilégier?Cette double traduction – deux fois la deuxième version du roman – annonce un modèle qui se répétera par la suite, par exemple avec le Stolz de Paul Nizon: après une première traduction en Suisse, une deuxième rapatrie une œuvre suisse vers Paris et lui donne un aspect plus fluide, gommant certaines caractéristiques du style. La traduction de Zimmermann vient au moment de la défense spirituelle du pays qui érigeait Keller en écrivain national; elle est très bien reçue, même en Suisse alémanique. Le traducteur a accentué des expressions helvétiques, il confère à la langue quelque chose de rugueux, d’alpestre. Par là même, il atténue la critique du pays, tire l’ouvrage vers le patriotisme. Le Français Georges La Flize se donne plus de libertés envers l’original. La langue est fluide, lisse, éloquente. Mais il lui manque une connaissance du terrain helvétique, des particularités politiques et sociales. En conséquence, il faudrait absolument refaire une traduction qui permette de redécouvrir l’actualité de ce chef-d’œuvre de l’écriture du «je», tout à fait contemporain du XXIe siècle
J'ai la traduction de J-P Zimmermann mais je ne la trouve pas si rugueuse ou "helvétique" que cela, c'est très classique.
_________________
“With freedom, books, flowers, and the moon, who could not be happy?” Oscar Wilde
Merlette- Messages : 2334
Date d'inscription : 29/11/2016
Re: LAL d'Arabella
Dans les bibliothèques de Paris, ils ont aussi le livre dans la traduction de J-P Zimmermann, @Céline. C'est une version poche parue en 1981 chez Aubier-Montaigne. Elle est dans la Réserve Centrale, il faut que je la réserve, mais ce sera plutôt fin mars.
@Ruth May je n'ai pas encore lu ce livre, je viens de faire une demande d'achat auprès de la médiathèque où je vais souvent, j'espère qu'il vont accepter, mais cela met en général pas mal de temps pour que le livre arrive en rayon.
@Ruth May je n'ai pas encore lu ce livre, je viens de faire une demande d'achat auprès de la médiathèque où je vais souvent, j'espère qu'il vont accepter, mais cela met en général pas mal de temps pour que le livre arrive en rayon.
_________________
Je ne lis jamais un livre dont je dois écrire la critique ; on se laisse tellement influencer. (Oscar Wilde)
Arabella- Messages : 4732
Date d'inscription : 29/11/2016
Re: LAL d'Arabella
Arabella a écrit:Dans les bibliothèques de Paris, ils ont aussi le livre dans la traduction de J-P Zimmermann, @Céline. C'est une version poche parue en 1981 chez Aubier-Montaigne. Elle est dans la Réserve Centrale, il faut que je la réserve, mais ce sera plutôt fin mars.
J'espère que le caractère d'impression est moins petit et pâle que chez l'Age d'homme. C'est le seul point noir de cette lecture, même si à force on s'y fait.
_________________
“With freedom, books, flowers, and the moon, who could not be happy?” Oscar Wilde
Merlette- Messages : 2334
Date d'inscription : 29/11/2016
Re: LAL d'Arabella
Les caractères je ne les verrais qu'une fois que j'aurais le livre en main. C'est un peu la surprise avec les réservations, je me souviens une fois de m'être trouvé avec un véritable pavé, énorme et très lourd, pas du tout pratique pour le transport et la lecture. D'autres fois avec de très vieux livres à moitié mangés par les mites.....Mais c'est bien de pouvoir trouver des livres épuisés, et pas trouvables autrement.
_________________
Je ne lis jamais un livre dont je dois écrire la critique ; on se laisse tellement influencer. (Oscar Wilde)
Arabella- Messages : 4732
Date d'inscription : 29/11/2016
Re: LAL d'Arabella
Sur la mienne aussidarkanny a écrit:Oui oui ouiArabella a écrit:
Aldo Palazzeschi : Les soeurs Materassi

_________________
Let It Be
Epi- Messages : 1943
Date d'inscription : 29/11/2016
Re: LAL d'Arabella
oh oui!!Arabella a écrit:Thomas Hettche : L’île aux paons
là je suis plutôt curieuse de ton avis... je ne saurais vraiment pas dire si tu vas aimer... mais c'est en tout cas une lecture à tenterArabella a écrit:Aki Shimazaki : Le poids des secrets

_________________
Life is a lot like Jazz
Best when you improvise
George Gershwin
Re: LAL d'Arabella
Ce n'est pas trop long en tous les cas.
_________________
Je ne lis jamais un livre dont je dois écrire la critique ; on se laisse tellement influencer. (Oscar Wilde)
Arabella- Messages : 4732
Date d'inscription : 29/11/2016
Page 1 sur 2 • 1, 2
Books en Stock :: Autour des livres :: Discussions autour des livres :: Pérégrinations par et dans les livres
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|