Heather Smith
2 participants
Page 1 sur 1
Heather Smith
Heather Smith a passé une grande partie de sa vie à se débattre avec des mots. Non seulement elle était une lectrice réticente, mais elle luttait également avec la parole. Incapable de prononcer certains mots, elle devint un thésaurus ambulant, échangeant avec anxiété des mots qu'elle voulait dire avec des mots qu'elle pouvait dire. Bien que la relation de Heather avec les mots ait été instable, les deux ont finalement réussi à surmonter leurs difficultés et à se parler depuis lors.
Aujourd'hui, Heather se débat avec les mots d'une manière différente - elle est écrivain! Au lieu de les esquiver, elle les attrape à deux mains et leur trouve une maison sur la page.
Originaire de Terre-Neuve, Heather habite maintenant à Waterloo, en Ontario, avec son mari et ses trois enfants. Ses racines de la côte est inspirent beaucoup de ses écrits.
source: son site
_________________
Life is a lot like Jazz
Best when you improvise
George Gershwin
Re: Heather Smith
Il y a entre-temps un album de Heather Smith en version française.
Je lui ouvre son fil, même si je le commence avec un livre qui n'est pas (encore) traduit.
Je ne peux qu’espérer qu’il va y avoir une version française un de ces jours, c’est un petit bijou.
Je lui ouvre son fil, même si je le commence avec un livre qui n'est pas (encore) traduit.
Je ne peux qu’espérer qu’il va y avoir une version française un de ces jours, c’est un petit bijou.
_________________
Life is a lot like Jazz
Best when you improvise
George Gershwin
Re: Heather Smith
Ebb & Flow
J’ai trouvé ce livre seulement à cause de Kenard Pak.Présentation de l’éditeur
If there’s one thing Jett has learned over the past year, it’s that fresh starts aren’t all they’re cracked up to be. After a “rotten bad year” in a new town, at a new school, Jett returns to the coast to spend the summer with his Grandma Jo, hoping to forget.
But Jett carries a secret with him. As the summer unfolds, he finds himself examining memories of his past like bits of sea glass—arranging and rearranging them in an effort to make sense of his mistakes.
Told in free verse, this captivating story of betrayal and forgiveness will pull readers in . . . and not easily let them go.
Après que j’ai réalisé qu’il n’est responsable que pour l'image de couverture, j’ai quand même jeté un œil sur le résumé… et cela m’a intrigué. J’étais donc partante pour découvrir,
Je ne sais pas si vous connaissez le vers libre.
Cela peut être une forme de poésie très intéressante et si l’auteur sait bien s’en servir, c’est idéal pour raconter des histoires un peu à part.
C’est ce que Heather Smith a fait dans cet Ebb & Flow.
On va faire connaissance de Jett et partager son séjour près de sa grand-mère. En même temps on va apprendre ce qui s’est passé dans le passé pour qu’il en arrive là…
Une très belle histoire, une sublime façon de la raconter… grand coup de cœur
One summer,
after a long plane ride
and a rotten bad year
I went to Grandma Jo's.
It was my mother's idea.
Jett, what you need is a change of scenery.
I think she needed a change of scenery, too.
One without me.
Because that rotten bad year?
That was my fault.
"As we pulled
up to the little wooden house
on the rocky eastern shore
my heart went crazy,
pounding,
like the crashing waves
I could hear in the distance.
I was so happy to be back,
I almost forgot
I was there to forget."
_________________
Life is a lot like Jazz
Best when you improvise
George Gershwin
Re: Heather Smith
Illustrations: Brooke Kerrigan
Une idée pour Papi
En voilà un bel album dans la veine de relation entre grands-parents et petits-enfants.
De très belles images de Brooke Kerrigan, mais tout comme l'autre livre que j’ai lu de Heather Smith, j’ai adoré aussi les mots.
Une histoire touchante à laquelle je souhaite beaucoup de lecteurs pour qu’il y ait d’autres traductions de cette auteure.
Une idée pour Papi
Présentation de l’éditeur
Lou passe tous les samedis avec Papi et Pops. Ils vont à la bibliothèque main dans la main, comme une chaîne de poupées en papier. Papi lit des livres sur la science et le design, Pops écoute du rock and roll et Lou saute d'un tour à l'autre. Mais tout change un samedi.
En voilà un bel album dans la veine de relation entre grands-parents et petits-enfants.
De très belles images de Brooke Kerrigan, mais tout comme l'autre livre que j’ai lu de Heather Smith, j’ai adoré aussi les mots.
Une histoire touchante à laquelle je souhaite beaucoup de lecteurs pour qu’il y ait d’autres traductions de cette auteure.
_________________
Life is a lot like Jazz
Best when you improvise
George Gershwin
Re: Heather Smith
J'attends la traduction du "petit bijou" !!
_________________
"Quand je pense à tous les livres qu'il me reste à lire, j'ai la certitude d'être encore heureux" Jules Renard
Liseron- Messages : 4303
Date d'inscription : 02/01/2017
Localisation : Toulouse
Re: Heather Smith
oh oui, j'espère tellement qu'il va y avoir une version française...Liseron a écrit:J'attends la traduction du "petit bijou" !!
je l'ai lu entretemps deux fois (c'est court et avec les petites phrases c'est vite fait) et cela reste toujours aussi bon...
un livre extra
_________________
Life is a lot like Jazz
Best when you improvise
George Gershwin
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum